Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
Издательство Комикс прислали новый журнал с Губкой Бобом. Абсолютно курительный. На обложке кроме названия стоит в углу одна фраза, которую переводчик в Комиксе перевел как "Stick it everywhere including your friends!"
Справка:
stick (stuck, stuck) гл. в начало
общ.
втыкать; вкалывать; вонзать; колоть; прокалывать; пронзать; закалывать; торчать; утыкать;


@темы: Хи-хи, ЫЫЫЫ, Работа

Комментарии
18.12.2009 в 17:54

А так же " лепить; клеиться;".
18.12.2009 в 23:13

Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
stroggs да, это и имелось в виду, в русском варианте было "Обклейся сам и обклей друзей". Но все равно получается двусмысленно
19.12.2009 в 00:01

Future is near
~Disharmony~ :-D фактически воткни во всё, что движется, включая своих друзей )))
19.12.2009 в 11:10

Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
Fred Hornet :gigi: да и в то, что не движется, можно немного потыкать)))
19.12.2009 в 16:11

Future is near
~Disharmony~ :-D вот мы блин )))
19.12.2009 в 19:59

Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
Fred Hornet :gigi: ага