Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
Дочитываю сборник рассказов Стивена Кинга «Команда скелетов». Название, конечно, переведено не верно. Skeleton crew – это что-то типа минимального экипажа на корабль, или вообще минимальное количество человек, нужных для чего либо. Ясный пень, нельзя просто так взять и такую хрень написать в названии книжки. Да и какая-нибудь более лаконичная версия не прокатила бы, Стивен Кинг все-таки, крипота. Короче, это тот случай, когда мне искренне жалко художественных переводчиков.
Ну так вот, меня особо впечатлил рассказ «Баллада о гибкой пуле». Вот все-таки Кинг гений, только он мог сделать рассказ о гномах, живущих в пишущих машинках довольно стремным и реально интересным. Он там просто потрясно раскрыл тему паранойи. Главного героя накрыло на то, что излучение от электричества не дает людям нормально думать. А электричество же ща реально везде. И вот эти провода, кабели, которыми опутан весь город над землей и под землей, главный герой так много и так красочно по поводу них переживал. Прям вах! Обожаю, как Кинг описывает паранойу.
Ну так вот, меня особо впечатлил рассказ «Баллада о гибкой пуле». Вот все-таки Кинг гений, только он мог сделать рассказ о гномах, живущих в пишущих машинках довольно стремным и реально интересным. Он там просто потрясно раскрыл тему паранойи. Главного героя накрыло на то, что излучение от электричества не дает людям нормально думать. А электричество же ща реально везде. И вот эти провода, кабели, которыми опутан весь город над землей и под землей, главный герой так много и так красочно по поводу них переживал. Прям вах! Обожаю, как Кинг описывает паранойу.
Хороша еда, хороша вода, велик наш Бог, НЕ УПУСТИ КУСОК!
Гульдан Мульдан, Хороша еда, хороша вода, велик наш Бог, НЕ УПУСТИ КУСОК! о, а я на английском читаю, это же приговаривал студент, который народ расстреливал из окна?