Вот есть мнение, что нямка с маянезиком, да под сырочком – это наше, родное. Щаз. Сто раз мне попадалось такое слово как casserole. Мне незнакомые слова в английском цепляются за мозг, и будут там торчать занозой, пока ни погуглю. Погуглила. Это типа запеканка, и по факту, это как раз то, что у нас идет как нямка. У капиталистов только чаще оно на макарошках, а вместо маянезика - маслице.
проникнуться