10:47 

Черный пластилин
Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
В английском же трансформатор - это transformer. Вот вроде и скучный текст по электрике перевожу, а про Трансформеров.

@темы: Работа, Наблюдения

URL
Комментарии
2014-12-18 в 11:03 

zerg_lurker
люркер раш - лучший выбор ваш!
~Disharmony~, а Трансформер Деформер будет Трансформатор Деформатор :cyborg:

2014-12-18 в 15:18 

Черный пластилин
Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
zerg_lurker, отличне имя для трансформера)))

URL
2014-12-18 в 18:12 

Суровый сибирский связист
"Избавьте меня от ламеров, а с хакерами и сам управлюсь" Admin (C)
трансформатор - это transformer, всегда вопринимал как (в сферическом ваккуме) преобразователь чего-то одного во что-то другое
~Disharmony~, скучный текст по электрике перевожу, касательно электрики тут у меня всё жёстко (коэффициенты потерь на вихревые токи, КПД, магнитная проницаемость, коэффициент потерь на нагрев, коэффициент транформации и т.п.), а вот про Трансформеров - кто такие?

2014-12-19 в 10:28 

Черный пластилин
Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
Суровый сибирский связист, кто такие ну роботы такие, все их знают))
ru.wikipedia.org/wiki/%D2%F0%E0%ED%F1%F4%EE%F0%...

URL
2014-12-19 в 12:04 

Суровый сибирский связист
"Избавьте меня от ламеров, а с хакерами и сам управлюсь" Admin (C)
~Disharmony~, ага, понял, ну роботы такие, все их знают, американский вариант перевода Gundam и Macross

2014-12-19 в 12:19 

Черный пластилин
Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
Суровый сибирский связист, нет) это американские роботы. И человека там врутри нет. Они типа разумные)

URL
2014-12-20 в 17:07 

Fred Hornet
Future is near
так вот кому жаловаться на паршивые технические переводы =)

2014-12-20 в 17:30 

Суровый сибирский связист
"Избавьте меня от ламеров, а с хакерами и сам управлюсь" Admin (C)
Fred Hornet, так вот кому жаловаться на паршивые технические переводы, увольте, не соответствую критериям, на перевод литературного или разговорного не претендую вовсе (улавливаю общий смысл), да и технический - сам понимаю (в деталях), но объяснить по-русски не могу (т.к. не перевожу, а мыслю на "первоисточнике" и действую не как носитель языка, а как физик\программист\математик\админ с опытом). Инструкцию по применению переведу в лёгкую, но очень далеко он будет от канонов языка как первоисточника, так и того, на который перевожу (англ<->рус).

2014-12-20 в 17:30 

Суровый сибирский связист
"Избавьте меня от ламеров, а с хакерами и сам управлюсь" Admin (C)
Fred Hornet, так вот кому жаловаться на паршивые технические переводы, увольте, не соответствую критериям, на перевод литературного или разговорного не претендую вовсе (улавливаю общий смысл), да и технический - сам понимаю (в деталях), но объяснить по-русски не могу (т.к. не перевожу, а мыслю на "первоисточнике" и действую не как носитель языка, а как физик\программист\математик\админ с опытом). Инструкцию по применению переведу в лёгкую, но очень далеко он будет от канонов языка как первоисточника, так и того, на который перевожу (англ<->рус).

2014-12-20 в 22:30 

Fred Hornet
Future is near
Суровый сибирский связист, это была скорее шутка =) сам являюсь инженером-конструктором, сфера деятельности - судостроение =)

   

Шрушер

главная